Access into Action: Subtitling Online Content
14 Jul 2020, 11:00 am - 12:00 pm
- ISL Interpreted
- Speech to Text
Arts & Disability Ireland presents Access into Action, a webinar series developed to support Irish arts and culture professionals to create accessible content and experiences for audiences with disabilities.
Access into Action will provide practical knowledge that can be put into immediate action. Each webinar will provide a brief context, explore why an aspect of access is important, discuss the benefit for audiences, share practical know-how and close with a facilitated Q&A to ensure participants get the most out of each session.
This series forms part of ADI’s Dublin Access Partnership, which has been running since August 2018 and is embedding a more holistic approach to accessible arts programming for audiences with disabilities.
To kick-start the series, we have Oli Webster, Programme Systems Manager at Stagetext, who will present Subtitling Online Content on Tuesday 14th July at 11am.
This 60-minute webinar will have a quick overview of online access for audiences who are deaf or hard of hearing, along with a taster of Stagetext’s longer series of free training videos, available to view here.
Oli will briefly cover some of the reasons we use subtitles, the wider benefits of their usage, some quick tips for improving the online access you offer, and finally there will be a 20-minute Q&A session.
Each webinar will have live speech to text provided by MyClearText, and Irish Sign Language (ISL) interpretation is available on request. Requests for ISL should be made by 4pm on Tuesday 7th July by emailing our Event Manager Síle Stewart at firstname.lastname@example.org
Should you have any other access requirements or questions, Síle will do everything she can to accommodate you.
Places are limited and registration is €5. Book now here.
See also: Access into Action: Writing Accessible Introductions, presented by Roz Chalmers, a member of the resident team of describers in London’s National Theatre, The Old Vic Theatre, Chickenshed and the Park Theatre, on Tuesday 28th July at 11am.
Further sessions will be announced soon.
Hello! I’m Oli, Programme Systems Manager at Stagetext. What this means is I manage the digital subtitle programme, and our internal tech and processes across programmes. I graduated from Durham University with a BSc in Psychology, did a stint in marketing analysis at an energy price comparison website, and then the stars aligned and I made the move to Stagetext! I’ve always been enthusiastic about theatre and the arts, both as an audience member and actor, performing in shows at school, university, the Chickenshed Theatre, and Arcola Theatre as part of their Queer Collective community group. As a deaf person myself, I always relied on Stagetext as a user to be able to enjoy the theatre, so when the opportunity to join the team appeared, I knew that’s where I needed to be, bringing together the analytical skills I learned studying science and doing marketing analysis, with my love of arts and theatre, and my personal vendetta to make the world a more accessible place for people like me.
Categories: The Arts