Jump to content

Subscribe to Newsletter

ADI Website Featured 1950x604 (7)

Virtual Accessibility: A Technical Step by Step

  • ISL Interpreted
  • Speech to Text

Venue: Online

Date: Thursday 21 October
Time: 2pm–3:30pm

Register Now

Our bet is that virtual events, hybrid experiences, and remote meetings are here to stay. Illinois Cultural Access Network (ICAN ) and Chicago Cultural Accessibility Consortium (CCAC) want to help arts and cultural professionals know how to make accessible services work in platforms like Zoom and YouTube.

Moderated by Christena Gunther, CCAC Steering Committee Board President and Assistant Director of Disability Services at Adler University, an experienced panel of production people, event planners, and service providers demonstrated how they get set up to registrants over the course of one session on Thursday 21 October from 2pm – 3:30pm IST with a series of tutorials and a live Q&A!

Registrants were offered the chance to take a peek through the back end of platforms; learn what Sign Language interpreters, captioners, and audio describers need from you tech-wise in order to do their work; and anticipate what roles and responsibilities registrants will need to make virtual events run smoothly.

Presenters include:

Risa Jaz Rifkind will discuss setting up Sign Language interpretation for virtual events.
Eddie Medrano will discuss setting up captions for virtual events.
Bridget Melton will discuss setting up audio description for virtual events.
Hillary Pearson will discuss how to plan for virtual event roles and responsibilities.

Find the edited Transcript for this session here.

Registrants, we would love to hear your feedback. Help us to improve our future professional development programmes and events by completing this quick survey here.

Note:Registration was €25 per person and all times advertised were in Irish Summer Time GMT+1 (IST).

This event will have live Speech to Text (CART) provided by MyClearText and will take place in Zoom.

Irish, American, and British Sign Language interpretation is available on request at the time of registration or by contacting Síle Stewart, Event Manager, by emailing by Friday 24 September 2021.

This event will not be recorded but an edited transcript will be made available shortly after the session.





Chicago Cultural Accessibility Consortium (CCAC) is a volunteer-run 501(c)(3) non-profit supported by Gaylord & Dorothy Donnelley Foundation, PERT Foundation, 21st Century Fox Social Impact, The Michael and Mona Heath Fund, Illinois Arts Council Agency through federal funds provided by the National Endowment for the Arts, and individual donors like you.

The Illinois Cultural Accessibility Network (ICAN) is made possible through the funding of the Illinois Arts Council Agency (IACA) and the support of the Chicago Cultural Accessibility Consortium (CCAC).

Irish Sign Language (ISL) is the sign language used in the republic of Ireland. The language makes use of space and involves movement of hands, body, face and head. A sign language interpreter interprets what a person says or signs simultaneously, or immediately afterwards.

Speech to Text is a process of converting speech into text.